Liệu nghề dịch công chứng có dễ dàng với người trẻ tuổi
Thứ Tư, 13 tháng 5, 2015.
Người đăng:
Là Vậy Đó
Theo dõi các cộng đồng dịch giả trên mạng có thể thấy không ít người còn đang rất trẻ, họ theo nghiệp dịch thuật và chỉnh lý các tác phẩm văn chương là vì sở thích, nhận dịch thuê các tài liệu cũng bởi mưu sinh, nhưng với dịch công chứng liệu có thể xem là một nghề dễ dàng cho những người trẻ này?
Xuất phát điểm của những người làm dịch công chứng cũng là từ dân dịch thuật mà ra, khác với việc chỉ dịch ngữ đơn thuần theo chuyên môn, dịch công chứng đòi hỏi thêm các điều về tính pháp lý, cụ thể là tư cách pháp nhân và trách nhiệm của người dịch trước những văn bản mình đảm nhiệm. Theo như đội ngũ nhân viên thấy được ở các công ty dịch thuật thì không chỉ có người đứng tuổi mà có không ít các bạn khác còn rất trẻ có khả năng thực hiện việc dịch công chứng khá tốt, dường như phần nghiệp này không quá khắt khe đòi hỏi cái gọi là "lão làng".
Đi phân tích sâu hơn sẽ thấy bản thân công việc dịch công chứng không có quy định nào đòi người tiến hành phải có độ tuổi "lâu năm" mà chủ yếu là có chứng nhận chuyên môn ngoại ngữ tương ứng trên văn bản cùng tư cách pháp nhân đã được thẩm định trước đó, phần còn lại là khâu kiểm tra của các văn phòng công chứng, nói cách khác chỉ cần đủ tuổi lao động và thỏa mãn được những yếu cầu kể trên thì bất cứ ai cũng có thể đi dịch công chứng. Dẫu thế, để quá trình tiến hành dịch công chứng diễn ra nhanh chóng và hoàn tất tốt đẹp không hao phí nhiều thời gian thì kinh nghiệm của nhiều lần thực hiện cũng như độ thân cận và tín nhiệm với bên phòng công chứng là điều kiện tiên quyết, mà những điều này không cần đến tuổi tác mà cần "vài thứ khác" có sức thuyết phục hơn, nếu để ý một chút sẽ thấy những mẫu quảng cáo của một số nơi làm dịch công chứng đề cao mạnh yếu tốt tốc độ hoàn thành như dùng từ "lấy ngay" chẳng hạn, vậy bản chất của dịch công chứng lấy ngay là gì? Đó là điều mà ở trên vừa nhắc đến, cần cả bản lĩnh hơn là chỉ mỗi kinh nghiệm.
Dựa vào kinh nghiệm làm dịch công chứng đã lâu hoặc có cộng tác viên hỗ trợ cho khâu ngoại ngữ, những chữ những câu ngắn gọn trên hồ sơ dễ dàng được dịch chuẩn xác, phần còn lại chỉ là chuyên môn lâu năm của người chuyên làm công chứng này mà thôi. Hiện tại số người làm công chứng thuê trong độ tuổi 20+ cũng chẳng ít, khác với thời cách đây mấy chục năm đa phần là những anh những chú đứng tuổi hành nghề, lại một mặt khác cho thấy nghề dịch công chứng không kén người trẻ tuổi.
Cụ thể như khi đến thực tế tại công ty dịch thuật Interprotrans ở khu vực quận 1 của TP HCM, lavaydo.com chẳng mấy khó khăn để nhận ra rằng đội ngũ nhân lực tại đây hoàn toàn là những người còn khá trẻ, dù vậy chất lượng dịch vụ tại nơi này được các khách hàng đánh giá rất cao, cho thấy không nhất thiết phải cao tuổi mới làm dịch công chứng tốt, và cũng dựa vào tuổi đời trung bình của các nhân viên ở đây lẫn người sếp thì có vẻ như chính tuổi đời còn tươi nên phương thức kinh doanh cũng được linh động hơn, mức giá dịch vụ khá cạnh tranh,...đó có thể là những lý do giúp công ty này tương đối có tiếng tăm.
Khảo sát sơ bộ nhận thấy rằng dịch giả hay những bạn yêu thích ngoại ngữ nói chung và dịch sách nói riêng xuất hiện nhiều nhất tại khu vực miền Bắc, đây cũng là nơi có nhiều công ty dịch thuật nhất nước, song có vẻ muốn kiếm sống bằng con đường dịch công chứng thì TP HCM dường như là nơi mà các dịch giả trẻ tuổi nên gây dựng sự nghiệp.
Xuất phát điểm của những người làm dịch công chứng cũng là từ dân dịch thuật mà ra, khác với việc chỉ dịch ngữ đơn thuần theo chuyên môn, dịch công chứng đòi hỏi thêm các điều về tính pháp lý, cụ thể là tư cách pháp nhân và trách nhiệm của người dịch trước những văn bản mình đảm nhiệm. Theo như đội ngũ nhân viên thấy được ở các công ty dịch thuật thì không chỉ có người đứng tuổi mà có không ít các bạn khác còn rất trẻ có khả năng thực hiện việc dịch công chứng khá tốt, dường như phần nghiệp này không quá khắt khe đòi hỏi cái gọi là "lão làng".
Có lẽ không ít người trong số các dịch giả trẻ tuổi này sẽ theo nghề dịch công chứng để kiếm sống
Đánh giá nghề dịch công chứng trong cách nhìn ở nhiều nơi
Đã có khá nhiều bài viết ở không ít website bàn luận, phân tích và nói về mảng dịch công chứng này, chỉ ra nó gồm bao nhiều phần và phần nào là khó thực hiện nhất, chúng đòi hỏi những gì, việc thực hiện liệu có dễ dàng? biết thực hiện nhanh gọn sẽ dễ kiếm tiền dịch vụ,...nhưng điều chắc chắn và đồng ý ở đây là muốn thực hiện việc dịch công chứng được nhanh gọn và hoàn tất tốt đẹp thì một người không chuyên sẽ chẳng thể thực hiện được bởi họ sẽ thiếu sót nhiều điều kiện cần cho công tác này, chủ yếu là "sự hiểu biết".Đi phân tích sâu hơn sẽ thấy bản thân công việc dịch công chứng không có quy định nào đòi người tiến hành phải có độ tuổi "lâu năm" mà chủ yếu là có chứng nhận chuyên môn ngoại ngữ tương ứng trên văn bản cùng tư cách pháp nhân đã được thẩm định trước đó, phần còn lại là khâu kiểm tra của các văn phòng công chứng, nói cách khác chỉ cần đủ tuổi lao động và thỏa mãn được những yếu cầu kể trên thì bất cứ ai cũng có thể đi dịch công chứng. Dẫu thế, để quá trình tiến hành dịch công chứng diễn ra nhanh chóng và hoàn tất tốt đẹp không hao phí nhiều thời gian thì kinh nghiệm của nhiều lần thực hiện cũng như độ thân cận và tín nhiệm với bên phòng công chứng là điều kiện tiên quyết, mà những điều này không cần đến tuổi tác mà cần "vài thứ khác" có sức thuyết phục hơn, nếu để ý một chút sẽ thấy những mẫu quảng cáo của một số nơi làm dịch công chứng đề cao mạnh yếu tốt tốc độ hoàn thành như dùng từ "lấy ngay" chẳng hạn, vậy bản chất của dịch công chứng lấy ngay là gì? Đó là điều mà ở trên vừa nhắc đến, cần cả bản lĩnh hơn là chỉ mỗi kinh nghiệm.
Nghề dịch công chứng vẫn hợp với dân chuyên chạy công chứng thuê
Tuy nói công việc dịch công chứng bao gồm hai khâu chính là dịch ngữ và đưa đi công chứng tại văn phòng tư pháp, tuy nhiên đa phần những giấy tờ cần làm dịch công chứng đều là các hồ sơ trọng yếu như chứng minh thư, bằng cấp, giấy đăng ký kết hôn, hộ khẩu,...chúng đều rất nhỏ gọn, nội dung ngắn ít câu chữ khiến việc dịch thuật cực kỳ nhẹ nhàng, thậm chí không quá quan trọng việc hành văn vì chẳng cần. Vào lúc này, tự người chủ của hồ sơ có thể tự dịch hoặc thuê một bên thứ ba để làm giúp khâu này, ngay cả chính người làm dịch công chứng cũng có thể tự làm luôn phần dịch ngữ nếu có tư cách pháp nhân hợp lệ được đăng ký từ trước.Dựa vào kinh nghiệm làm dịch công chứng đã lâu hoặc có cộng tác viên hỗ trợ cho khâu ngoại ngữ, những chữ những câu ngắn gọn trên hồ sơ dễ dàng được dịch chuẩn xác, phần còn lại chỉ là chuyên môn lâu năm của người chuyên làm công chứng này mà thôi. Hiện tại số người làm công chứng thuê trong độ tuổi 20+ cũng chẳng ít, khác với thời cách đây mấy chục năm đa phần là những anh những chú đứng tuổi hành nghề, lại một mặt khác cho thấy nghề dịch công chứng không kén người trẻ tuổi.
Việc dịch công chứng vẫn là phần dễ kiếm sống cho dịch giả trẻ
Đương nhiên, một người vừa có trình độ, vừa có kinh nghiệm lâu năm với tuổi đời lẫn tuổi nghề đáng nể vẫn có lợi thế theo một cách nhìn nhận nào đó khi đi làm dịch công chứng, đơn giản ở đây chỉ muốn khẳng định rằng nghề đi làm dịch công chứng dễ hay khó không phải dựa vào độ tuổi cao hay thấp mà thôi, là vậy đó! Nếu một dịch giả trẻ nào đó đầu quân vào một công ty dịch thuật quy mô tương đối có thể sẽ được tiếp xúc và hướng dẫn tiến hành dịch công chứng để rồi sau một thời gian khi việc này trở thành quen thuộc sẽ thấy rằng dịch công chứng là loại dịch vụ hái ra tiền tương đối nhẹ nhàng và những lời tự giới thiệu kiểu như: Nơi làm dịch công chứng nhanh tốt với giá rẻ nhất sẽ không còn là lời nói suông cho hay để dụ khách, mà đã là một khả năng thực sự.Cụ thể như khi đến thực tế tại công ty dịch thuật Interprotrans ở khu vực quận 1 của TP HCM, lavaydo.com chẳng mấy khó khăn để nhận ra rằng đội ngũ nhân lực tại đây hoàn toàn là những người còn khá trẻ, dù vậy chất lượng dịch vụ tại nơi này được các khách hàng đánh giá rất cao, cho thấy không nhất thiết phải cao tuổi mới làm dịch công chứng tốt, và cũng dựa vào tuổi đời trung bình của các nhân viên ở đây lẫn người sếp thì có vẻ như chính tuổi đời còn tươi nên phương thức kinh doanh cũng được linh động hơn, mức giá dịch vụ khá cạnh tranh,...đó có thể là những lý do giúp công ty này tương đối có tiếng tăm.
Khảo sát sơ bộ nhận thấy rằng dịch giả hay những bạn yêu thích ngoại ngữ nói chung và dịch sách nói riêng xuất hiện nhiều nhất tại khu vực miền Bắc, đây cũng là nơi có nhiều công ty dịch thuật nhất nước, song có vẻ muốn kiếm sống bằng con đường dịch công chứng thì TP HCM dường như là nơi mà các dịch giả trẻ tuổi nên gây dựng sự nghiệp.
Mắt Gió
Bài liên quan